Тринадцатая (ЛП) - Страница 25


К оглавлению

25

***


Тринадцатая


Они делают из нее мою рабыню. Моя голова начинает кружиться, когда я смотрю на нее, на Одиннадцатую, открыто глазеющую на меня.

Я не понимаю, какими мерзкими играми забавляется Мастер, но это совсем не то, чего я хочу. Я не такая. Возможно, я не очень то хорошо знаю себя, но знаю достаточно, чтобы понимать, что никогда не буду приказывать что-то другому человеку против его воли. Как я могу позволить себе действовать, как он? Это ненормально, ничто из этого ненормально... я не знаю, что должна говорить этой девушке, стоящей передо мной, а она уже бросает такие злобные взгляды, что у меня покалывает кожу.

— Эм, — начинаю я, то накручивая, то растягивая пальцами прядь своих золотистых волос, — пожалуйста, без ругани и злости, просто помоги мне на кухне. Я знаю, почему не нравлюсь тебе, Одиннадцатая, но в этом нет нужды. Все же я здесь, хоть и не знаю почему, и это не делает меня ужасным человеком. И уж точно это не делает меня фриком.

Ее брови взмахивают ввысь, и она смотрит на меня так долго, что я уже почти уверена - она сейчас расхохочется и пошлет меня. Вместо этого выражение на ее лице смягчается, и она кивает.

Меня распирает гордость.

— Тогда пойдем, — говорю я, больше ничего не добавляя к своим словам.

Мы возвращаемся на кухню и начинаем готовить еду быстро и с толком, только в этот раз нет ни злых слов, ни толканий. Когда первые приготовления сделаны и все уже готово к прибытию гостей, мы начинаем ставить основные блюда в духовку. Билл входит подобно тому, как полдень переходит в вечер.

— Тринадцатая, — говорит он, кивая на меня.

Я перестаю делать то, что делала, и подхожу, становясь прямо напротив него.

— Мастер хочет вознаградить вас за безупречное поведение с Одиннадцатой. Он доверится вам на время. Если вы справитесь, вы будете потихоньку начинать зарабатывать больше доверия. Если же вы облажаетесь, то будете наказаны, и для вас или вашей группы никогда не будет больше возможности заработать доверие снова.

Доверится?

Я киваю головой Биллу, отчаянно желая услышать то, что он собирается сказать. Как ни странно, я безрассудно хочу угодить Мастеру Уильяму. Засовываю это чувство поглубже, не в силах объяснить, почему мне так необходимо произвести впечатление на человека, которого презираю.

— Вы и ваша группа будете сегодня вечером подавать еду. Вы будете ответственными за их поведение. Если хоть одно слово будет произнесено о том, что здесь происходит, как я уже сказал — вы будете наказаны и потеряете шанс заработать доверие в дальнейшем.

— Я поняла, — отвечаю я, чувствуя, как сильно бьется мое сердце.

Он позволит нам обслуживать гостей? Он позволит нам контактировать с ними? Прошло несколько недель с момента как мы оказались здесь, а он уже дает нам шанс показать себя. Я не могу позволить, чтобы что-то пошло не так. Нам нужна любая возможность, которую мы можем получить, чтобы потихоньку заслужить доверие Мастера. Это наш единственный шанс на спасение.

— Отлично, — говорит Билл. — Группа ожидает вас в библиотеке. Униформа там же. Идите.

Я киваю, зная, что попасть в библиотеку можно через зал. Взволнованная и напуганная, разворачиваюсь и выбегаю. Увижу ли я его сегодня вечером? Неужели это будет тот момент, когда я наконец-то увижу Уильяма? Не могу сказать с точностью, пугает это или же просто приводит в волнение. Я испытываю странное чувство, пока бегу, как будто бабочки порхают в моем животе. Пролетаю мимо зала, который ведет в библиотеку, но не осознаю этого, пока не добираюсь до конца длинного коридора. Вздохнув, я поворачиваюсь и бегу обратно.

Я уже на полпути вниз, когда какой-то человек выходит из холла.

Врезаюсь в него, не в состоянии вовремя остановиться. Его руки быстро предотвращают мое падение, но я тотчас отшатываюсь, задыхаясь, когда вижу его лицо. Я кинула на него один быстрый взгляд, потому что запаниковала из-за того, что зашла слишком далеко, и по идее не должна быть здесь. Я не хочу потерять свои привилегии и не хочу попасть в беду. Но прежде всего, не хочу, чтобы мои девочки снова пострадали.

— Бенджамин, — говорю я, заикаясь и быстро признавая человека передо мной. — Я так сожалею, я искала библиотеку.

Я разворачиваюсь, чтобы уйти, не желая проходить через эти всякие "Как тебя зовут?"-дела снова. Но вдруг замечаю, что его волосы слишком длинны для Бенджамина. У этого человека они связаны в хвостик и закрывают полспины. У Бенджамина же были короткие волосы, я точно помню это. Я остановилась, а мои глаза расширились, когда я осмотрела его. Он был таким же высоким, как и Бенджамин, его тело было таким же мускулистым и сильным. Он был одет в смокинг, который отлично обтягивал его большое накачанное тело.

Его лицо, о Боже, захватывало дух, даже несмотря на то, что он был в причудливой маске, закрывающей один глаз полностью, обвивая его лицо почти в стиле ангельского крыла, когда другая половина просто оборачивалась вокруг его другого глаза так, чтобы было видно только его. Кожа была шелкового оливкового оттенка, а челюсть была сильной и мужественной. Переведя взгляд на его глаз, я увидела... ох... о, Боже мой.

Он точно такой же кристально голубой, что и у Бенджамина.

Кстати, этот человек выглядит в точности, как Бенджамин. Только у него более длинные волосы и немного крепче телосложение.

Но нет никаких сомнений, что этот человек является двойником Бенджамина.

— Мне очень жаль, я думала, что вы кое-кто другой, — быстро бормочу я.

25